A small crappy vid made by my cellphone from the flight from Schiphol/Amsterdam to Kilimanjaro airport/Tanzania
The view over mountains, sea and deserts with all its colors and formations was just stunning.
Schlagwort: Travel
Best of – Zurich
best of -wildlife
Evening light in Zurich
A cold but wonderful clear evening light
in Zurich/Switzerland.

Santa Claus on wheels
Just seen in Zürich/Switzerland today.
Santa Claus is traveling fast by motorbike this year.

Ryokan Warabino
The Ryokan Warabino has been a peaceful oasis on my stay in Yufuin. Friendly staff, delicious food and -most of all- the quite, spacey, relaxing rooms made it unforgettable. In those days packed with lots of tours, invitations and experiences i enjoyed every single minute in my private space …most enjoyable in the hot bath tube outside.
Das Ryokan Warabino war die ruhige Oase während meinem Aufenthalt in Yufuin. Freundliches Personal, leckeres Essen und vor allem die grossen Zimmer gaben entspannende Rückzugsmöglichkeiten. In diesen Tagen mit vollem Programm genoss ich jede einzelne Minute, die ih in diesen Räumen verbrachte …am meisten aber in der von heissen Quellen gespeisten Badewanne auf der Terrasse.
Japanese Gastronomy
Having a meal isn’t just put food in your body, but a social happening in Japan. It’s the time to discover the many facets of Japanese dishes as well as meeting people and talk business or just gather for a chat.
Einfach Essen in seinen Körper stopfen ist nicht sehr japanisch. Im Gegenteil; Das Essen wird als soziales Treffen zelebriert, wo man sich Zeit nimmt um Geschäfte zu besprechen oder einfach eine gute Zeit unter Freunde verbringt.
Bathing Japanese Style / Baden auf japanisch
It’s rather ironically i couldn’t visit and photographing more ‚Onsen‘, as Japanese call their typically bathing places. Around Yufuin are many hot springs, therefore it’s famous for many public bathing places. Often they are settled in lush gardens, midst in a forest or surrounded from rocks. Sulfuric steam crawle over the ground, damp air rise above a volcanic area, when approach one of the Onsen. Three wooden walls and a roof are attached around a traditional hot bath area. After cleaning with a bucket shower, the visitors sit in more than 40°C hot water. Some young students from Tokyo share the bath with me. They came all the way just for a relaxed weekend in some Onsen here. „But i also like girls“, confess one of them. A shame women are usually separated since people use to enter an Onsen naked. Some families have their own bath. The hot water is collected from the source into tanks, from there pipes leads to private houses or small public bath. Of course there’s also bathrooms in Ryokan (traditional Guesthouses), some of them very nice settled towards garden. A must to end the day with a hot, relaxing bath.
Yufuin und seine Umgebung sind berühmt für die heissen Quellen und will noch mehr Bekanntheit als Kurort erlangen. Da ist es schon fast Ironie, dass ich nicht noch mehr traditionelle Bäder -‚Onsen‘ genannt- besuchen und fotografieren konnte. Einige davon sind wunderschön in dichten Gärten gelegen, mitten im Wald oder in Felsen eingebaut. Weiter oben in den Bergen stinkt es nach schwefligem Dampf, der von vulkanischem Untergrund hochsteigt. In der Nähe befindet sich eine Hütte, dessen hintere Wand offen ist. Nach dem Betreten, zieht man sich aus und reinigt sich erst mit der Duschbrause oder Eimer. Sauber steigt man dann in das über 40°C heisse Badewasser. Hier gesellen sich ein paar Jungs aus Tokyo hinzu, die eigens für ein relaxtes Wochenende herflogen. „Aber ich mag auch Mädels“ gab ein Student mit verschmitztem Grinsen zu. Diese sind aber in eigens für Frauen vorgesehene Badebecken. In den Ortschaften haben einige Familien ihre eigene Oasen. Das heisse Quellwasser wird in Reservoirs gesammelt und von dort aus in Leitungen verteilt. Wer über kein eigenes Bad verfügt, kann sich für wenig Geld in einem öffentliches Bad relaxen. Natürlich haben die Ryokan, die traditionellen Gasthäuser, eigens Oasen für ihre Gäste. Nichts ist herrlicher, als am Ende des Tages noch in heisses Bad zu steigen.
Yufu-shi Area – Park Oike
There’s plenty of options if you want hike around Yufu Town. Since i got invited with a bunch of ‚tourist experts‘ the organizer showed us the nicest places. Park Oita, at foot of Mount Kuradake, has not only extend forest and mountain walks to offer but also little waterfalls and fresh springs to drink from. The quality of water is superb. Not far from the park is a small factory for bottling the water just from the spring behind the buildings. Over the explanation of micro-small bubbles in natural carbonized water, trough high pressure deep in the rock, i start to doubt. The best way to get rid of my doubts was to taste it myself. The taste was differently indeed. After a group photo with the director we start heading back to Yufu …with some bottles of that special spring water in our bags, of course.
In der Gegend um Yufu gibt’s viele Möglichkeiten zu Wandern. Da ich hier mit einer Gruppe von ‚Tourismus-Experten‘ eingeladen wurde, zeigen uns die Organisatoren die schönsten Ecken. Dazu gehört der Park Oike am Fusse des Kuradake. Neben ausgedehnten Wanderwege durch dichten Wald, bietet der Park auch Wasserfällen und frische Quellen. Nicht weit vom Park wird Quellwasser in Flaschen abgefüllt. Einer der Quellen soll natürlich karbonisiertes Wasser enthalten. Durch den hohen Druck im tiefen Fels wird Kohlensäure in microkleinen Blasen ins Wasser gepresst. Ich zweifelte erst, wurde dann aber bei der Probe überrascht. Winzig kleine Kohlensäureblasen prickeln dem Gaumen entlang. Nach einem Gruppenfoto mit dem Direktor persönlich, fuhren wir zurück nach Yufu. Natürlich mit einigen Flaschen des Prickelwassers in den Taschen.
Yufuin – town walk
On the foot of Mount Yufu, surrounded by hills and forests lies the pleasant town of Yufu. On its edge is an impressive bamboo forest, too nice not too walk trough. Passing hidden houses between trees, lonely, holy figures and small creeks. Coming closer to town, crossing rice fields in front of double-peaked Mount Yufu and greeting locals. There’s also museums and exhibitions. For example the paintings of an old man who lived in an elderly home. Out of boring he start to paint in the age of 83 years. His painting of the landscapes of Yufuin are worth to see.
Am Fusse des Berges Yufu, inmitten einer hügeligen, bewaldeten Landschaft, liegt Yufu. Ob eine kleine Wanderung durch den nahen, dichten Bambuswald, über Reisfelder oder ein Spaziergang durch die Gassen; Yufu hat viele Ecken zu entdecken. Kulturellen Hunger kann man in Museen oder Ausstellungen stillen. Eindrücklich sind die Bilder eines Senioren, der aus Langweile mit 83 Jahren anfing die Umgebung von Yufu zu malen. Ihm zu Ehre werden nun alljährlich Malwettbewerbe für Senioren/innen ab 83 Jahren veranstaltet.
